1
00:00:13,880 --> 00:00:17,703
Germany enters Paris.

2
00:00:18,518 --> 00:00:21,704
In Gtéwne's papers:

3
00:00:32,879 --> 00:00:36,634
Under the wind.

4
00:00:39,599 --> 00:00:42,785
In other roles:

5
00:00:55,120 --> 00:00:58,306
Music

6
00:01:16,721 --> 00:01:19,793
Scenario

7
00:01:20,521 --> 00:01:23,195
Direction

8
00:01:23,321 --> 00:01:26,302
The Third Reich feels
At home.

9
00:01:26,481 --> 00:01:27,835
Where is your sister?

10
00:01:27,921 --> 00:01:30,390
- If you can do it without dough?
- I like it without masa.

11
00:01:31,162 --> 00:01:33,062
Barbe doesn't want to leave the house.

12
00:01:33,442 --> 00:01:35,376
You can't sit in the room
until the end of the war.

13
00:01:35,402 --> 00:01:36,961
Take JG to tennis.

14
00:01:37,762 --> 00:01:40,641
I'll ask Sandwicz,
Cheese and baccina wines.

15
00:01:42,282 --> 00:01:46,230
France collapses like a house of cards,
Do you want me to get a sneaker treat?

16
00:01:49,922 --> 00:01:50,912
What is it about?

17
00:01:51,122 --> 00:01:52,112
Don't look.

18
00:01:52,442 --> 00:01:53,762
Your shoes...

19
00:01:54,122 --> 00:01:56,466
I'm saying, don't look
Eat a sandwich, let yourself think.

20
00:01:58,242 --> 00:01:59,312
What a Zaidiot.

21
00:01:59,402 --> 00:02:00,790
0 What are you doing?

22
00:02:01,082 --> 00:02:02,584
These are the British officer's shoes.

23
00:02:03,922 --> 00:02:06,266
Why not suspend yourself
Backplates?

24
00:02:07,763 --> 00:02:09,322
What to do?

25
00:02:09,403 --> 00:02:12,282
Are you serious? What are you doing?
Invite to dinner?

26
00:02:12,523 --> 00:02:13,843
There's no chance on the street.

27
00:02:15,043 --> 00:02:16,238
You are right.

28
00:02:16,363 --> 00:02:17,501
What is that?

29
00:02:17,603 --> 00:02:19,037
ZANDARMI.

30
00:02:19,803 --> 00:02:21,191
Check the documents.

31
00:02:21,323 --> 00:02:23,360
I think they just came for coffee.

32
00:02:25,323 --> 00:02:28,065
See them.
Don't move, you're stupid, don't get up!

33
00:02:32,684 --> 00:02:35,506
- Mother?
- You're drunk $winio!

34
00:02:35,644 --> 00:02:36,782
My God, look at yourself!

35
00:02:37,124 --> 00:02:39,616
Could you take it under your arms?
It can't even be.

36
00:02:39,644 --> 00:02:43,035
Maurice, bring a car,
The keys are in the bag.

37
00:02:43,604 --> 00:02:47,234
Always the same when he's away.
He always sticks to a pub or a brothel.

38
00:02:47,485 --> 00:02:50,375
AJI wife,
This is the best chef in Paris.

39
00:02:50,405 --> 00:02:51,907
I only employ him because of her.

40
00:02:52,045 --> 00:02:54,412
Carefully, probably trust.

41
00:02:54,445 --> 00:02:56,243
I would like to see your papers.

42
00:02:56,325 --> 00:02:59,397
Papers? Do you expect a drunk so drunk
How does Jean carry documents with him?

43
00:03:00,285 --> 00:03:02,504
Honey, solution on the newspaper seat.

44
00:03:03,165 --> 00:03:04,963
Countess of Lindell.

45
00:03:06,166 --> 00:03:08,066
I'm sorry I'm in this.

46
00:03:08,566 --> 00:03:12,480
Lord, a lot of help for me.
I hope we meet again.

47
00:03:15,166 --> 00:03:18,955
What are we going to do with it?
Do you know he might shoot us for this?

48
00:03:19,126 --> 00:03:20,685
What is your name?

49
00:03:20,846 --> 00:03:22,075
I ask what you called

50
00:03:22,446 --> 00:03:23,470
Mom...

51
00:03:23,766 --> 00:03:25,905
I think he's dead.

52
00:03:33,006 --> 00:03:35,612
- Méwi, you're going to sleep.
- Why isn't $ stopped?

53
00:03:35,646 --> 00:03:38,559
German czotgu
I wouldn't stop either.

54
00:03:38,646 --> 00:03:41,217
It's a shame you can't see it.
Saliczkowa of this poor man.

55
00:03:41,246 --> 00:03:44,181
- could perform in the theater.
- could be in prison.

56
00:03:44,207 --> 00:03:46,346
Nothing lost.

57
00:03:46,727 --> 00:03:50,482
- She doesn't eat anything.
- I would do something.

58
00:03:50,567 --> 00:03:52,308
I'll do it.

59
00:03:52,407 --> 00:03:54,967
You can sleep.
You look like $.

60
00:03:56,647 --> 00:03:58,240
But I feel great.

61
00:04:24,569 --> 00:04:26,037
You should have something.

62
00:04:26,489 --> 00:04:27,991
Polez on the table.

63
00:04:37,769 --> 00:04:39,635
Major James Leggatt.

64
00:04:40,850 --> 00:04:41,806
Guards.

65
00:04:43,250 --> 00:04:44,877
And he really likes $Nell.

66
00:04:45,810 --> 00:04:48,279
- Was it about her in the second shoe?
- NO.

67
00:04:49,370 --> 00:04:51,270
The injured always speak in a dream.

68
00:04:51,690 --> 00:04:53,727
Will he recover?

69
00:04:53,850 --> 00:04:56,228
Aysli yes? Myslatas about this?

70
00:04:56,330 --> 00:04:57,957
He can't stay here.

71
00:05:00,610 --> 00:05:02,863
My dear, I would like to help you.

72
00:05:02,890 --> 00:05:06,178
Allied pilots come here all the time,
But we are neutral.

73
00:05:06,210 --> 00:05:08,019
Who are you, who are you,

74
00:05:08,050 --> 00:05:11,623
This man is shown behind my back.
Fernand cleaning them every morning,

75
00:05:11,650 --> 00:05:15,314
I have to tell him now,
That it wasn't worth it?

76
00:05:16,090 --> 00:05:19,640
Stop this bureaucrat
Henry Smallwood.

77
00:05:20,891 --> 00:05:21,847
I can do this.

78
00:05:22,651 --> 00:05:23,641
It's not difficult.

79
00:05:23,731 --> 00:05:25,165
Mary, you are $ solg in the eyes.

80
00:05:26,531 --> 00:05:28,727
It will save it to your account
American manners.

81
00:05:30,931 --> 00:05:31,887
What are gains?

82
00:05:32,531 --> 00:05:35,580
Currently the majority
Your boys are trying

83
00:05:35,612 --> 00:05:39,105
Arrive in Spain by train.
Ilapujg with all his herds.

84
00:05:39,132 --> 00:05:41,226
The Bedg Germans occupied the country.

85
00:05:41,252 --> 00:05:43,698
Réwno well
can be taken to the wall,

86
00:05:43,732 --> 00:05:46,099
But it's created on a peak
Rare French Vichy puppet.

87
00:05:46,132 --> 00:05:48,100
There will be a limit there.

88
00:05:48,132 --> 00:05:51,796
If you take it there
There will be a chance to return to England.

89
00:05:52,812 --> 00:05:54,246
Big chances.

90
00:05:55,013 --> 00:05:56,105
Perhaps.

91
00:05:56,133 --> 00:05:58,500
- Does this advice have?
- Do you want more?

92
00:05:58,533 --> 00:06:00,206
Yes.

93
00:06:00,453 --> 00:06:01,682
Oscas.

94
00:06:02,213 --> 00:06:04,557
You are bad.
Only you are neutral.

95
00:06:04,653 --> 00:06:07,327
There is a special hell for Siedzgcy
At PTOC, my friend.

96
00:06:11,093 --> 00:06:12,595
Mother? Fast.

97
00:06:13,454 --> 00:06:15,127
NO. Everything is fine.
To wake up.

98
00:06:18,254 --> 00:06:21,019
Major Leggatt, I am Mary Lindell.
How are you feeling?

99
00:06:21,054 --> 00:06:22,749
Are you English?

100
00:06:22,774 --> 00:06:26,347
Maurice's Padrositam, to bring trays.
Do you handle the soup?

101
00:06:26,374 --> 00:06:28,172
I will help you.

102
00:06:29,334 --> 00:06:30,950
I seem to lose clothes.

103
00:06:30,974 --> 00:06:32,931
If you give him encouragement,

104
00:06:33,014 --> 00:06:35,927
This is not the first official
I see naked.

105
00:06:38,494 --> 00:06:40,690
- To fall?
- Yes.

106
00:06:41,454 --> 00:06:42,888
From a truck.

107
00:06:43,214 --> 00:06:46,605
They got me under Dunkierkg
And a jump of one level.

108
00:06:47,614 --> 00:06:50,436
That's not wanted for my leg forever.

109
00:06:51,495 --> 00:06:53,463
Are you a nurse?

110
00:06:53,495 --> 00:06:55,941
French Red Cross
In the last war.

111
00:06:55,975 --> 00:06:57,511
In front?

112
00:06:57,535 --> 00:07:01,187
Next time, how will you be
I want to look like a French wiesniak,

113
00:07:01,215 --> 00:07:03,559
I advise you to get rid of
Butters of British officers.

114
00:07:04,815 --> 00:07:08,638
I'm glad you are you
more perceptive than obstacles.

115
00:07:09,095 --> 00:07:11,223
I am very grateful
For what you do.

116
00:07:11,256 --> 00:07:13,270
Your big risk.

117
00:07:13,296 --> 00:07:15,503
I wouldn't have to
If you don't reveal it.

118
00:07:15,536 --> 00:07:18,654
I regret that Bedg wanted
Check my documents.

119
00:07:20,296 --> 00:07:22,401
Sorry. Is this enough?

120
00:07:23,536 --> 00:07:25,436
It's Maurice, my son.

121
00:07:25,616 --> 00:07:26,970
This is a great honor to know the Lord.

122
00:07:27,096 --> 00:07:28,723
The honor belongs to me.

123
00:07:28,817 --> 00:07:30,546
Thanks for saving my skin.

124
00:07:30,577 --> 00:07:33,547
Come on, it's a mother.
I don't know what he's doing

125
00:07:33,577 --> 00:07:36,023
When Mr. Saliczkowa
I think it's crazy.

126
00:07:36,057 --> 00:07:38,503
Me too.
He has an uncomfortable jab, right?

127
00:07:38,537 --> 00:07:40,505
When you get your soup, I suggest...

128
00:07:40,537 --> 00:07:42,210
I'm going out before it gets cold.

129
00:07:48,058 --> 00:07:51,403
You can be when you can do this
He will keep a tent on hand.

130
00:07:53,458 --> 00:07:55,290
I have to feed you,
Do you prefer Mr. Maurice?

131
00:07:57,098 --> 00:08:00,011
Maurice, if you're not there
Nothing against that.

132
00:08:00,138 --> 00:08:02,812
- Are you from Dunkirk?
- It is not the departure of the Lord.

133
00:08:03,298 --> 00:08:04,971
You don't understand your name.

134
00:08:05,058 --> 00:08:06,446
Mary is enough.

135
00:08:08,178 --> 00:08:09,566
Is it always like this?

136
00:08:09,818 --> 00:08:11,206
What?

137
00:08:26,659 --> 00:08:27,888
Good match.

138
00:08:30,659 --> 00:08:31,945
- Great game.
- Good combination.

139
00:08:31,979 --> 00:08:33,538
For next time.

140
00:08:45,340 --> 00:08:46,444
Don't you want to play?

141
00:08:46,540 --> 00:08:48,042
I'm waiting for someone.

142
00:08:48,220 --> 00:08:49,779
Just until it arrives.

143
00:08:49,860 --> 00:08:51,089
Or maybe he is he?

144
00:08:51,180 --> 00:08:52,648
She.

145
00:08:52,740 --> 00:08:53,810
Avice?

146
00:08:53,900 --> 00:08:55,459
You are very good.

147
00:08:55,540 --> 00:08:59,056
I will be a free lion.
The loser puts $ rolling.

148
00:08:59,380 --> 00:09:00,814
I am Erich von Stultalsberg.

149
00:09:03,301 --> 00:09:05,372
My family is always in the army.

150
00:09:05,461 --> 00:09:09,341
Baron Von Stultalsberg
To be one generate with Fryderyk the Great.

151
00:09:09,661 --> 00:09:12,699
Before Wojng, everything was fine.

152
00:09:12,781 --> 00:09:14,374
You speak with an English accent.

153
00:09:14,461 --> 00:09:16,418
Oxford.

154
00:09:16,501 --> 00:09:19,323
Let's pretend it never
I'm not saying your name.

155
00:09:19,421 --> 00:09:22,061
What are you ma'am?

156
00:09:23,902 --> 00:09:25,040
Please tell the name.

157
00:09:28,502 --> 00:09:29,492
Barbe.

158
00:09:31,302 --> 00:09:33,862
He must be able to belong to the Father.

159
00:09:33,942 --> 00:09:36,741
In order he lives,
But he hasn't lived with us for years.

160
00:09:37,622 --> 00:09:41,570
I think your mother's database is dying,
But Lindells is terribly old.

161
00:09:43,581 --> 00:09:45,675
Maurice sgdzit that will not be
Miata you don't care.

162
00:09:45,701 --> 00:09:49,456
I have. You should first
Take a shower and shame.

163
00:09:49,541 --> 00:09:51,919
Bring this and this to shave.

164
00:09:54,901 --> 00:09:56,733
Mrs. Mat Miat Good taste.

165
00:09:56,821 --> 00:09:58,858
I choose your clothes.

166
00:10:00,262 --> 00:10:01,616
I'm sure yes.

167
00:10:08,822 --> 00:10:12,770
I'm at the American embassy,
I talk to a friend.

168
00:10:13,382 --> 00:10:15,339
About me? It's risky.

169
00:10:16,182 --> 00:10:18,617
Are you a mankume too?

170
00:10:18,863 --> 00:10:22,527
Maurice always makes an impression
Like you want to get a Gardio.

171
00:10:23,463 --> 00:10:24,419
I can?

172
00:10:27,143 --> 00:10:30,090
I will get some favorable information.

173
00:10:30,183 --> 00:10:33,153
We just need gas to
car.

174
00:10:33,183 --> 00:10:36,278
I am very grateful
For everything you've done,

175
00:10:36,303 --> 00:10:37,930
But I can do it alone.

176
00:10:38,024 --> 00:10:38,980
Please don't say.

177
00:10:39,424 --> 00:10:43,213
I know you want well
But you have no idea.

178
00:10:43,304 --> 00:10:45,887
Tear to Spain
This is not a school trip.

179
00:10:45,984 --> 00:10:47,850
Quiet, please do this.

180
00:10:48,824 --> 00:10:50,895
I don't want to shoot Panig.

181
00:10:52,264 --> 00:10:54,096
Plus, you don't want to get shot.

182
00:10:54,264 --> 00:10:56,301
No one will be shot, Major.

183
00:10:56,425 --> 00:10:58,018
Please let me.

184
00:10:59,345 --> 00:11:01,086
Do you do this someday?

185
00:11:01,185 --> 00:11:04,610
Golita Man,
Is he passing through hostile lines?

186
00:11:04,705 --> 00:11:06,605
- both.
- NO.

187
00:11:06,705 --> 00:11:08,332
The Lord is first.

188
00:11:09,385 --> 00:11:12,776
- Let you wash now.
- Maybe you would do that?

189
00:11:12,985 --> 00:11:15,329
I know what the SG of petnomisms is.

190
00:11:18,185 --> 00:11:19,175
Barbe?

191
00:11:20,705 --> 00:11:22,025
Barb?!

192
00:11:23,105 --> 00:11:24,175
Ogtuchtas?

193
00:11:24,265 --> 00:11:28,179
I need your help.
Car is there.

194
00:11:28,585 --> 00:11:31,771
What are you stating? Annie did you defeat?
Probably the skill.

195
00:11:31,865 --> 00:11:34,425
It doesn't come. I conclude the $¢ family.

196
00:11:34,506 --> 00:11:37,817
We leave in a gas on gas.
Thankful?

197
00:11:37,986 --> 00:11:40,091
I'll put myself in mine.

198
00:11:40,186 --> 00:11:41,256
Where are the keys?

199
00:11:41,346 --> 00:11:43,815
To say that who will lose this ptaci
And then I get dates.

200
00:11:43,906 --> 00:11:46,944
- Who?
- You don't hit yourself! Annie doesn't come.

201
00:11:47,026 --> 00:11:49,222
Call her like you're going home.

202
00:11:49,306 --> 00:11:51,161
Jarzozdje Pienigda,
You give smiles.

203
00:11:51,186 --> 00:11:53,655
We'll see what we get the first liter of.

204
00:11:54,947 --> 00:11:56,722
All gasoline belongs to the Germans,

205
00:11:56,747 --> 00:11:58,647
If you need JG
You must take them away from them.

206
00:12:02,307 --> 00:12:08,565
Let's unite
On our property and we will win, so,

207
00:12:09,427 --> 00:12:14,968
What if the British Empire
and will last thousands of years,

208
00:12:15,348 --> 00:12:21,060
People still said
That this is their finest hour.

209
00:12:22,868 --> 00:12:24,973
Thank God for Churchill.

210
00:12:25,428 --> 00:12:27,328
Sorry,
You don't want to scare you.

211
00:12:27,908 --> 00:12:29,581
It's already P6ZNO.

212
00:12:29,668 --> 00:12:31,636
We wrap
Today's speech

213
00:12:31,669 --> 00:12:33,626
Winston Churchill's debut.

214
00:12:34,829 --> 00:12:36,263
I want to drink.

215
00:12:36,349 --> 00:12:39,023
Your Tozka's cat is a jug.

216
00:12:39,749 --> 00:12:42,184
Yes, but right
the company's needs.

217
00:12:42,829 --> 00:12:45,025
You remind me of Maurice,
When the carpet was.

218
00:12:45,109 --> 00:12:47,544
I always want
When it's time to sleep.

219
00:12:49,109 --> 00:12:51,146
Pakowaty $ for Tozk.

220
00:12:52,269 --> 00:12:54,465
I give him biscuits and chamomile.

221
00:12:56,869 --> 00:12:58,337
Is this a proposal?

222
00:13:01,309 --> 00:13:04,290
It's a lot, you need rest.

223
00:13:05,149 --> 00:13:07,493
You know, I have a strange feeling
Never write.

224
00:13:09,630 --> 00:13:10,768
Like a vampire?

225
00:13:12,430 --> 00:13:15,821
No, like a guardian at the gate.

226
00:13:24,150 --> 00:13:26,255
During the last war,

227
00:13:27,631 --> 00:13:30,703
I am nominating, Chtopca,
who lost both legs.

228
00:13:31,111 --> 00:13:34,502
Just falling asleep
After shutting down the powders.

229
00:13:34,591 --> 00:13:38,539
We think when $ pi,
He's afraid of dying.

230
00:13:39,991 --> 00:13:42,096
I tell him
That there is no such fear.

231
00:13:42,951 --> 00:13:45,329
They say it's a dose differently.

232
00:13:47,352 --> 00:13:48,945
You can't disgust
the moment of awakening.

233
00:14:06,433 --> 00:14:07,901
Can you in French?

234
00:14:09,513 --> 00:14:13,211
When knowledge blooms in me
Like Réza,

235
00:14:14,393 --> 00:14:17,704
It has breast pierce spikes.

236
00:14:22,713 --> 00:14:26,058
It's probably than a poem.
I'll forget the rest.

237
00:14:28,233 --> 00:14:30,941
It's very p6zno.
Tomorrow we have a lot to do.

238
00:14:39,193 --> 00:14:41,173
You say you want to go to a child?

239
00:14:41,713 --> 00:14:44,353
Yes. He will be taken away from his parents during...

240
00:14:45,154 --> 00:14:46,895
Last anxiety.

241
00:14:46,994 --> 00:14:48,792
The Red Cross is responsible for...

242
00:14:48,874 --> 00:14:50,706
Yes, I understand.

243
00:14:51,154 --> 00:14:53,134
You will need permission.

244
00:14:53,754 --> 00:14:57,304
And to my driver,
I have old tires if I took rubber...

245
00:14:57,754 --> 00:15:01,702
Yes, of course and vouchers
For 60 liters of gasoline. Enough?

246
00:15:04,115 --> 00:15:05,981
The car burns a lot.

247
00:15:07,355 --> 00:15:08,675
Avit 80.

248
00:15:13,635 --> 00:15:17,583
The countess has a working war,
It's not what's the last time.

249
00:15:20,075 --> 00:15:21,873
Lady in
French Red Cross?

250
00:15:22,116 --> 00:15:25,746
Yes. In front.
You too.

251
00:15:26,356 --> 00:15:30,304
It's an iron cross
With Debu's foxes for gasoline.

252
00:15:30,436 --> 00:15:33,986
Some of those you wear
British.

253
00:15:34,076 --> 00:15:37,387
This is the British victory medal, right?

254
00:15:38,076 --> 00:15:39,032
Yes.

255
00:15:40,117 --> 00:15:41,710
Madam Mata Council,

256
00:15:42,997 --> 00:15:46,945
Wearing British decorations in France
occupied by a third crowd

257
00:15:47,157 --> 00:15:49,831
I don't think it's very Madre.

258
00:15:49,917 --> 00:15:53,103
That's true,
But isn't it Tadne?

259
00:15:57,437 --> 00:15:59,633
- I have gas!
- Mother?

260
00:16:03,637 --> 00:16:04,741
Oh damn.

261
00:16:05,677 --> 00:16:07,179
Wait, I'll go with you,

262
00:16:26,438 --> 00:16:27,872
Be!

263
00:16:43,399 --> 00:16:45,845
Do you see that officer?
Go ask him about the road.

264
00:16:45,879 --> 00:16:48,405
- Does he live?
- I need you, you can do this!

265
00:16:48,439 --> 00:16:51,124
Do you see James?
Go and ask the policeman about the road!

266
00:16:51,159 --> 00:16:54,504
- In what way?
- any, quickly!

267
00:17:06,520 --> 00:17:08,955
Good darling, walk.

268
00:17:25,921 --> 00:17:28,424
Crazy? What are you doing?

269
00:17:28,521 --> 00:17:30,501
- Not just me. Remember that I have a plan.
- What are you doing?

270
00:17:30,601 --> 00:17:33,036
You may here like what $cezar!
They could shoot us!

271
00:17:33,201 --> 00:17:35,101
Paris Pciggi to Spain
Never come back!

272
00:17:35,201 --> 00:17:38,148
This is my problem!
I don't want this for you.

273
00:17:38,281 --> 00:17:39,988
- But I chee!
- Mother?

274
00:17:40,121 --> 00:17:42,681
If you don't think about yourself
Think about children.

275
00:17:42,761 --> 00:17:45,287
About children? Or maybe about grandchildren?
Chee has two every day.

276
00:17:45,321 --> 00:17:47,904
Mom, please.
To stop. I feel sick.

277
00:17:48,441 --> 00:17:49,795
Oh God.

278
00:18:00,762 --> 00:18:03,857
I am fine. Sorry.
I feel like a terrible coward.

279
00:18:03,882 --> 00:18:08,035
Don't be guilty, this is Ecwal
He ate $ for dinner. Appearance.

280
00:18:08,122 --> 00:18:11,888
Take her home and her tea,
Wréce as soon as possible.

281
00:18:11,923 --> 00:18:14,938
I don't want to, you're going to do it.
He's right, let him go alone.

282
00:18:14,963 --> 00:18:16,704
I love you.

283
00:18:26,803 --> 00:18:28,271
I don't understand her.

284
00:18:31,644 --> 00:18:33,601
I'm sorry again
you this way.

285
00:18:33,684 --> 00:18:35,584
I don't want, you will do more
Risky. That's all.

286
00:18:35,684 --> 00:18:38,426
I want to be shot for transportation
Man across borders,

287
00:18:38,524 --> 00:18:41,027
and not for that
That I failed.

288
00:18:41,124 --> 00:18:42,592
Are you suggesting they arrest me?

289
00:18:42,684 --> 00:18:46,632
Listing $ bravely fights for honor,
When I see you for the first time.

290
00:18:47,124 --> 00:18:50,196
You won't even let
That my man is thanking you?

291
00:18:51,165 --> 00:18:53,236
Apology accepted.

292
00:18:54,205 --> 00:18:55,798
Avit...

293
00:18:55,885 --> 00:18:59,833
What the Countess does through Caty's dzief,
When there is no war?

294
00:19:00,405 --> 00:19:02,362
Same as a major.

295
00:19:03,645 --> 00:19:08,185
I can't imagine you
receiving my battalion's parade.

296
00:19:08,444 --> 00:19:10,811
I have you.
You are not in the answers.

297
00:19:10,844 --> 00:19:13,529
- Why don't you ask questions?
- I don't have any.

298
00:19:13,564 --> 00:19:16,443
Could you ask you to
I am a wife.

299
00:19:20,084 --> 00:19:22,906
- Do you often ask about this?
- without interruption.

300
00:19:23,284 --> 00:19:25,321
You have to get bored with this question.

301
00:19:25,404 --> 00:19:26,735
NO.

302
00:19:26,765 --> 00:19:27,869
Aren't you a zonaty?

303
00:19:27,965 --> 00:19:30,184
I don't get bored with this question.

304
00:19:30,605 --> 00:19:34,371
- Why do you live in French; and?
- I think I'm asking questions.

305
00:19:34,405 --> 00:19:37,215
You say you have no doubts,
Just gaps.

306
00:19:37,245 --> 00:19:38,497
Smiato.

307
00:19:38,525 --> 00:19:40,254
He is a German aviator,
Musiat is shot down.

308
00:19:40,285 --> 00:19:42,458
- We have to stop, take him.
- I'm going to overtake him.

309
00:19:42,485 --> 00:19:44,772
- NO! It will be better than a passport.
Take it.

310
00:19:44,805 --> 00:19:47,479
- NO.
- James, no one will suspect,

311
00:19:47,566 --> 00:19:49,762
How will we have Nazis
in the back seat.

312
00:19:49,846 --> 00:19:52,645
- Well, then he's in the mask.
- Take it. Illness!

313
00:19:56,646 --> 00:19:59,058
What do you want to prove?
Kill us both.

314
00:19:59,086 --> 00:20:00,588
Shut up!

315
00:20:03,406 --> 00:20:06,387
If you can in French,
or English?

316
00:20:06,927 --> 00:20:10,113
English.
Could you take me with Sobg?

317
00:20:10,447 --> 00:20:12,950
- But of course!
- Thanks.

318
00:20:13,207 --> 00:20:15,710
My squad is just
A few kilometers of herds.

319
00:20:15,887 --> 00:20:16,843
Miek Sir, an accident?

320
00:20:17,087 --> 00:20:18,987
Spitfire over Kanat,
Musiatek for jumping.

321
00:20:19,087 --> 00:20:20,714
It's terrible.

322
00:20:27,728 --> 00:20:30,527
Gtuszy as Pien, a bad driver.
But you know, there is war.

323
00:20:30,608 --> 00:20:34,431
- Are you from a Red Cross?
- Yes, I'm going to a lost child.

324
00:20:34,608 --> 00:20:35,928
Filip eating.

325
00:20:36,008 --> 00:20:38,386
- Cigarette?
- No, thank you, but you smoke.

326
00:20:38,688 --> 00:20:40,315
Thanks.

327
00:20:53,528 --> 00:20:55,747
Please with MNG,
You are definitely gtodni.

328
00:20:55,848 --> 00:20:57,043
No, we really...

329
00:20:57,128 --> 00:20:59,108
At least
He will know my evidence.

330
00:20:59,208 --> 00:21:00,949
- Mrs. Dion will use it.
- I have a very myth...

331
00:21:01,088 --> 00:21:03,580
- No, no, I insist!
- Actually, no, we don't have time.

332
00:21:03,609 --> 00:21:05,896
Lady of me, lady
I have to refund.

333
00:21:05,929 --> 00:21:07,181
Lady and driver.

334
00:21:07,209 --> 00:21:10,759
No, it's okay.
He can take a nap.

335
00:21:11,369 --> 00:21:14,191
Here you go.

336
00:21:34,770 --> 00:21:38,161
Tell Kurt,
that you will receive a beer driver.

337
00:21:38,250 --> 00:21:40,719
You don't need to. Filip doesn't drink.

338
00:21:40,811 --> 00:21:43,371
No, it's okay.
He is good at French.

339
00:21:44,051 --> 00:21:45,644
I have to stop him.

340
00:21:45,731 --> 00:21:47,051
Mr. Commander!

341
00:21:47,131 --> 00:21:51,079
May I introduce Hrabine from Lindell.
Commander Reingart.

342
00:21:52,211 --> 00:21:53,167
She is a life saver for me.

343
00:21:53,411 --> 00:21:56,324
Or at least a saving NDG.

344
00:21:56,771 --> 00:21:58,330
Thank you Madame.

345
00:21:59,292 --> 00:22:01,932
If all the French
showed your attitude,

346
00:22:02,012 --> 00:22:03,844
This war would be very Krétka.

347
00:22:03,932 --> 00:22:05,366
I agree.

348
00:22:05,452 --> 00:22:08,035
- Bring Countess Krzesto.
- really, I have to...

349
00:22:08,372 --> 00:22:10,932
One moment, please wait.

350
00:22:11,092 --> 00:22:12,480
Commander.

351
00:22:28,732 --> 00:22:31,440
Madame, a lady of route troops.

352
00:22:33,132 --> 00:22:36,352
I know how hard it is for civilians
Get gas.

353
00:22:36,453 --> 00:22:39,571
I'm ordering 200 liters.

354
00:22:41,533 --> 00:22:44,275
I'm going to drink.
He leads.

355
00:22:44,413 --> 00:22:45,517
Yes ma'am.

356
00:22:53,733 --> 00:22:55,406
Limit.

357
00:23:04,494 --> 00:23:06,565
Documents, please.

358
00:23:17,015 --> 00:23:18,995
One moment.

359
00:23:32,376 --> 00:23:33,810
Thanks.

360
00:23:50,736 --> 00:23:53,854
One day a guy who will make a life
Open the beer with your front teeth.

361
00:23:54,216 --> 00:23:56,196
- What are you doing?
- about the handle.

362
00:23:58,856 --> 00:24:00,961
The first beer on free land.

363
00:24:07,416 --> 00:24:08,975
Thanks.

364
00:24:22,177 --> 00:24:25,295
Remember your first being.

365
00:24:25,377 --> 00:24:28,836
My first? Good God,
I won't get used to this.

366
00:24:28,937 --> 00:24:30,166
I can see that.

367
00:24:30,258 --> 00:24:32,693
I don't think
As if $ me.

368
00:24:32,778 --> 00:24:34,576
And how do I say?

369
00:24:34,658 --> 00:24:39,027
You must say: "Goodbye",
"Good luck." That's what you usually say.

370
00:24:39,058 --> 00:24:41,368
I hate disglary.

371
00:24:42,498 --> 00:24:44,330
- promise me.
- What?

372
00:24:44,498 --> 00:24:47,320
Promise me that others
You will not be Golita.

373
00:24:47,498 --> 00:24:48,454
What?

374
00:24:48,579 --> 00:24:50,616
Let's see again.

375
00:25:08,540 --> 00:25:09,928
Mother.

376
00:25:27,580 --> 00:25:29,651
Mom is here.

377
00:25:30,660 --> 00:25:33,106
Wait, will you?
It's a gestapo, don't open it!

378
00:25:33,140 --> 00:25:35,097
I also have i5¢? What are we going to tell them?
They had to catch him.

379
00:25:35,180 --> 00:25:37,888
- You two stay here.
- NO.

380
00:25:37,980 --> 00:25:41,052
Master yourself like a see,
That they are nervous is guessed,

381
00:25:41,140 --> 00:25:42,403
Stay with my sister,

382
00:25:52,181 --> 00:25:53,922
Countess Lindell?

383
00:25:54,661 --> 00:25:57,779
American ambassador to say
That maybe Mrs. Ham Pomaoc.

384
00:25:59,581 --> 00:26:03,529
London says here. We give a review
Messages of September 27, 1940.

385
00:26:03,742 --> 00:26:06,894
Yesterday the Germans made a
From Hajgrrozyer Air Rally

386
00:26:06,982 --> 00:26:09,451
killing and ranigc
10,000 British.

387
00:26:09,542 --> 00:26:11,579
This is your colleague with a stranger
Michael Dubois?

388
00:26:11,702 --> 00:26:14,410
He's still your father
Do you have a house on the border?

389
00:26:19,342 --> 00:26:20,298
I'll ask.

390
00:26:24,903 --> 00:26:27,099
Eat a Canadian.

391
00:26:29,543 --> 00:26:31,102
I can't.

392
00:26:33,423 --> 00:26:35,221
Eat, because I won't be.

393
00:26:38,623 --> 00:26:40,899
Don't be gtupc,
You look stupid.

394
00:26:42,624 --> 00:26:45,446
In the first, greater offensive
Poéinocno African Campaign,

395
00:26:45,544 --> 00:26:48,195
Village divisions enter Egypt

396
00:26:48,224 --> 00:26:51,137
and British attack
Border posts.

397
00:26:51,224 --> 00:26:54,922
Britishness did not resist,
The enemy is released.

398
00:26:55,384 --> 00:26:58,900
Today Germany, Wiocha and Japan

399
00:26:59,064 --> 00:27:01,806
Zawigzali for decades, economical
and military agreement.

400
00:27:01,904 --> 00:27:04,487
PACT TRI DEAL
Signed in Berlin.

401
00:27:04,984 --> 00:27:08,136
Your goal:
United States and Zwigzek Soviet.

402
00:27:41,066 --> 00:27:43,046
Documents, please.

403
00:27:46,906 --> 00:27:49,409
I want to report theft.

404
00:27:49,586 --> 00:27:51,384
- What is that?
- Penigga, Geld, stole it.

405
00:27:51,626 --> 00:27:52,764
This is a police matter.

406
00:27:53,346 --> 00:27:54,973
Wait for your Mtodo Damo railway.

407
00:27:55,306 --> 00:27:58,128
I lose a lot of money.
You're only as good as the police.

408
00:27:58,267 --> 00:28:01,692
You are occupation troops,
responsible for security.

409
00:28:02,427 --> 00:28:04,771
You need to pay.

410
00:28:05,867 --> 00:28:08,450
I am the Countess of Lindell,
I'm robbed,

411
00:28:08,547 --> 00:28:11,585
You explain the Lord
This is that dzentelmen.

412
00:28:11,667 --> 00:28:13,772
Of course, Madame.
It's very sad.

413
00:28:14,027 --> 00:28:15,927
Yes.

414
00:28:28,148 --> 00:28:29,218
Are you okay?

415
00:28:29,348 --> 00:28:31,180
So far, it's good.

416
00:28:31,268 --> 00:28:34,386
Germany with dog patrols
Every ten minutes, or maybe whatever.

417
00:28:35,187 --> 00:28:37,929
- Styszat, which he would build.
- that is true?

418
00:28:38,067 --> 00:28:40,946
Yes. No longer,
with large headlights.

419
00:28:41,427 --> 00:28:43,805
In a month, it will be much more difficult.

420
00:28:43,987 --> 00:28:47,935
Pass here on the other side
Pick them up and put them on the train.

421
00:28:53,588 --> 00:28:55,693
We have to transfer here
How many are possible.

422
00:28:55,788 --> 00:28:57,984
Dubois is right, stay
Increasingly difficult.

423
00:28:58,068 --> 00:28:59,570
Germany is not SG GTUPI.

424
00:28:59,668 --> 00:29:01,136
It's time to move.

425
00:29:09,828 --> 00:29:12,775
- Madame Hora.
- Did you hear?

426
00:29:28,989 --> 00:29:30,662
He's the one to push me out of the plane.

427
00:29:31,189 --> 00:29:33,931
Tragedy, tragedy of a brother
On this flight.

428
00:29:34,030 --> 00:29:37,546
I don't want you to think...
Ben is not a coward.

429
00:29:37,630 --> 00:29:38,620
NO.

430
00:30:02,991 --> 00:30:04,186
Now!

431
00:31:18,914 --> 00:31:20,780
Would you like to sell a bicycle?

432
00:31:21,514 --> 00:31:24,074
I know for sure
Place, I'm Maurice.

433
00:31:24,354 --> 00:31:26,186
Rafu's Selove.

434
00:31:26,675 --> 00:31:28,234
Presented.

435
00:31:28,515 --> 00:31:30,620
My shooter is waiting
in the station church.

436
00:31:30,715 --> 00:31:32,422
Let's take it further.

437
00:31:37,675 --> 00:31:40,690
You know I could
I will send it to where you live.

438
00:31:40,715 --> 00:31:43,366
Fry ports and p6js¢
Straight to my mother?

439
00:31:43,395 --> 00:31:46,672
Say: Good morning,
I am a German officer.

440
00:31:49,835 --> 00:31:51,030
I hate this war.

441
00:31:52,555 --> 00:31:54,023
What she does to people.

442
00:31:56,435 --> 00:31:57,823
Let's pretend there's no war.

443
00:31:58,595 --> 00:32:00,791
At least
When we are together.

444
00:32:11,596 --> 00:32:13,098
What is it about? Something wrong?

445
00:32:16,636 --> 00:32:17,865
Nothing.

446
00:32:21,997 --> 00:32:24,671
- You don't understand anything.
- Gtowg Barbe.

447
00:32:24,757 --> 00:32:25,986
He would never hurt me.

448
00:32:26,077 --> 00:32:27,977
Almost every night, in this house
British officers are.

449
00:32:28,077 --> 00:32:30,580
Now there is one, his
The shooter hides in the church.

450
00:32:30,677 --> 00:32:32,475
Do you want to present
For your friend?

451
00:32:32,557 --> 00:32:33,456
Shut up!

452
00:32:33,557 --> 00:32:35,696
Watch $ while they shot the four
Like a dog.

453
00:32:35,797 --> 00:32:39,108
- He's different!
- So why is he wearing that uniform?

454
00:32:39,397 --> 00:32:41,980
He doesn't know what my name is
or where I live.

455
00:32:42,478 --> 00:32:45,630
Let's not think about this anymore, please.

456
00:32:51,118 --> 00:32:52,825
Barbe, dear?

457
00:32:53,238 --> 00:32:54,797
What are you stating?

458
00:32:56,438 --> 00:32:58,270
It's already good.

459
00:32:58,798 --> 00:32:59,754
To stop!

460
00:32:59,839 --> 00:33:01,159
Maurice, what's going on?

461
00:33:01,319 --> 00:33:02,912
Let Barbe tell you.

462
00:33:06,119 --> 00:33:07,621
She falls in love.

463
00:33:11,199 --> 00:33:12,155
Not "oh".

464
00:33:13,999 --> 00:33:16,343
What is it about?
Do you have inng?

465
00:33:17,799 --> 00:33:20,439
Honey, you're only 15.
There is still time for that.

466
00:33:21,679 --> 00:33:22,908
Tell JJ or I'll do it.

467
00:33:23,519 --> 00:33:25,590
I guess it's not a wife?

468
00:33:26,479 --> 00:33:27,549
That is good.

469
00:33:28,119 --> 00:33:29,473
He's in the army.

470
00:33:29,799 --> 00:33:32,382
Probably not one of those aviators?
Barbe.

471
00:33:32,519 --> 00:33:35,318
In the German army.

472
00:33:52,920 --> 00:33:54,718
There is a truce.

473
00:33:55,680 --> 00:33:58,388
There is no war,
between France and Germany.

474
00:33:59,801 --> 00:34:01,360
I'm a Frenchwoman.

475
00:34:04,201 --> 00:34:05,703
Since when?

476
00:34:08,721 --> 00:34:10,997
Before it all started.

477
00:34:12,681 --> 00:34:14,308
When Major Leggatt was here.

478
00:34:15,362 --> 00:34:17,558
I don't say anything to him
Even where I live.

479
00:34:17,882 --> 00:34:19,077
I will never say.

480
00:34:22,402 --> 00:34:26,066
You must promise that you will never
You won't see it.

481
00:34:26,842 --> 00:34:28,344
I have to have yours.

482
00:34:30,722 --> 00:34:32,759
No, I can't.

483
00:34:45,923 --> 00:34:48,142
Avit you need to leave this house.

484
00:34:48,243 --> 00:34:50,621
- Mom, what are you?
- ACO you are doing!

485
00:34:56,163 --> 00:34:57,483
I love him.

486
00:34:57,883 --> 00:34:59,317
Do you love him?

487
00:35:00,763 --> 00:35:03,710
You can't get above mng
And say it.

488
00:35:04,803 --> 00:35:06,066
You love him.

489
00:35:06,883 --> 00:35:08,556
Third Reich Officer.

490
00:35:09,403 --> 00:35:12,043
Like $ mix it in your face!

491
00:35:14,844 --> 00:35:16,676
How did you meet?

492
00:35:16,884 --> 00:35:19,683
Will Chiat see his documents?

493
00:35:27,324 --> 00:35:29,281
I'll pack it.

494
00:35:44,405 --> 00:35:45,873
Are you feeling well?

495
00:35:46,005 --> 00:35:46,961
Yes.

496
00:35:47,285 --> 00:35:49,185
Leave me alone for a minute,

497
00:35:52,126 --> 00:35:53,719
Take JG to your Aunt Elain.

498
00:35:54,846 --> 00:35:57,793
I don't want to see her or talk to Nie,

499
00:35:58,366 --> 00:36:00,585
Make sure you understand this.

500
00:36:30,407 --> 00:36:31,841
To be!

501
00:36:43,207 --> 00:36:44,345
Mother?

502
00:36:44,447 --> 00:36:45,403
Or tots?

503
00:36:46,368 --> 00:36:49,520
Yes dear.
I am here.

504
00:36:51,888 --> 00:36:53,561
Everything is fine.

505
00:36:59,968 --> 00:37:01,072
What is he talking about?

506
00:37:03,128 --> 00:37:06,007
You all ask about the same
When you die.

507
00:37:06,569 --> 00:37:07,889
You ask for a mother.

508
00:37:42,691 --> 00:37:43,886
To go out.

509
00:38:06,650 --> 00:38:07,606
It's time.

510
00:38:13,290 --> 00:38:15,247
I know how to do this,

511
00:38:15,570 --> 00:38:17,914
Move when I say.
Don't stop.

512
00:38:34,851 --> 00:38:35,807
Now!

513
00:38:45,652 --> 00:38:48,838
Don't stop! Run!

514
00:39:26,294 --> 00:39:27,614
Madam.

515
00:39:27,694 --> 00:39:31,642
A German officer came,
He wants Panig Moéwice.

516
00:39:36,094 --> 00:39:37,448
How about teas, madam?

517
00:39:38,054 --> 00:39:39,044
I'll drink, give it to me.

518
00:39:40,454 --> 00:39:43,128
So much everyday life.
They like routine.

519
00:39:54,174 --> 00:39:55,278
Countess.

520
00:39:56,015 --> 00:39:58,689
Please forgive me,
That I come without announcement.

521
00:39:59,095 --> 00:40:01,473
- My name is Herman Gruber.
- Hello.

522
00:40:02,135 --> 00:40:03,455
Can I quote?

523
00:40:04,055 --> 00:40:07,366
Fernanda, bring a second filizanka.

524
00:40:14,456 --> 00:40:17,767
It's very calm here.
The expectation of greater movement.

525
00:40:17,856 --> 00:40:20,974
- Movement?
- coming and outgoing.

526
00:40:21,136 --> 00:40:23,480
The kids went out today.

527
00:40:26,016 --> 00:40:28,724
Avice Mite, pointlessly silent,
When you usually read.

528
00:40:28,896 --> 00:40:32,287
- Will the panski driver drink tea?
- He's not my driver.

529
00:40:32,456 --> 00:40:36,404
She likes Mrs. Josef Konrad.
I like Mr Jim better.

530
00:40:37,217 --> 00:40:38,480
Yes, please with milk.

531
00:40:38,577 --> 00:40:40,784
It is a custom of Nabrat,
When a chtopiec.

532
00:40:40,817 --> 00:40:41,943
I go to school in England.

533
00:40:41,977 --> 00:40:43,183
- Maybe a cookie?
- Thanks.

534
00:40:43,217 --> 00:40:46,096
To Winchester. Do you know Winchester?

535
00:40:46,257 --> 00:40:47,361
Stabo.

536
00:40:47,457 --> 00:40:49,733
Winchester in the summer semester.

537
00:40:49,817 --> 00:40:53,765
The manager gives us tea
in the air under a large chestnut.

538
00:40:55,098 --> 00:40:56,202
And read us.

539
00:40:56,298 --> 00:40:58,733
Dickensa, or perhaps Keapling.

540
00:40:59,578 --> 00:41:01,615
Which one writes:

541
00:41:01,698 --> 00:41:04,736
"The most expensive woman can do this
with Madry Meszyzna,

542
00:41:04,818 --> 00:41:08,766
But a very Mother woman is very necessary,
To make a date with GTUPC"?

543
00:41:09,298 --> 00:41:10,254
I don't know,

544
00:41:11,018 --> 00:41:12,975
and C6Z can do
Madra woman with stupid?

545
00:41:15,018 --> 00:41:17,396
Very similar to tea.

546
00:41:18,298 --> 00:41:21,518
I like it better in England.

547
00:41:25,498 --> 00:41:26,966
Don't you lose the house?

548
00:41:27,058 --> 00:41:28,617
Here is my house.

549
00:41:30,299 --> 00:41:32,950
He regrets that we don't have time.

550
00:41:32,979 --> 00:41:35,619
I would like to drink
Still a filizanka, but ...

551
00:41:36,339 --> 00:41:38,945
Maybe it's next time
You can become a dusea.

552
00:41:38,979 --> 00:41:41,084
Next time...

553
00:41:41,179 --> 00:41:42,533
Countess?

554
00:41:43,659 --> 00:41:45,832
There will be a need for birdie.

555
00:41:45,859 --> 00:41:48,294
Stonce is already happening
Later, he could be, he would be.

556
00:41:51,340 --> 00:41:55,288
Objectives in Frens are very heated.

557
00:41:58,500 --> 00:42:01,140
Help and support the enemy.

558
00:42:03,700 --> 00:42:06,340
Can we?

559
00:42:08,261 --> 00:42:12,084
It's very serious
Mrs. Contess's call.

560
00:42:12,181 --> 00:42:14,138
They haven't tasted any of them yet.

561
00:42:14,221 --> 00:42:18,169
SS can create evidence on hold.

562
00:42:19,221 --> 00:42:21,929
Fortunately, you will be planted
by Wermacht Zoters.

563
00:42:22,061 --> 00:42:24,701
They are not tolerable Ss.

564
00:42:24,781 --> 00:42:26,135
At least that's it.

565
00:42:26,462 --> 00:42:28,601
If you recognize me with wine?

566
00:42:29,262 --> 00:42:32,721
Eleasts of years,
or $mier¢.

567
00:42:35,702 --> 00:42:37,807
If I can get a year,
or more,

568
00:42:38,022 --> 00:42:40,275
Chee, let Mr. Ask
for a verdict of death.

569
00:42:40,302 --> 00:42:41,952
I couldn't take the closure much.

570
00:42:41,982 --> 00:42:43,108
Madam.

571
00:42:43,142 --> 00:42:46,567
Do as you ask.

572
00:43:19,703 --> 00:43:22,582
It seems,
What a Mrs. Shamelita.

573
00:43:23,384 --> 00:43:25,364
Do you want yourself
postponement of the trial?

574
00:43:25,904 --> 00:43:27,884
Mr. General,
The case has already been defined.

575
00:43:28,184 --> 00:43:29,857
Please sit on the captain!

576
00:43:34,344 --> 00:43:38,292
He wants the trial to take place.
I can defend myself.

577
00:43:38,784 --> 00:43:40,491
In recent weeks...

578
00:43:47,625 --> 00:43:51,380
In the last few weeks, ma'am
The apartment was below $cistg observation,

579
00:43:51,585 --> 00:43:55,533
For a long time after a curfew
Many men leave and leave.

580
00:43:56,625 --> 00:43:59,128
Are you the captain of zonaty?

581
00:43:59,225 --> 00:44:00,545
NO.

582
00:44:00,625 --> 00:44:04,141
I have a husband
But he is sweat in America;

583
00:44:04,986 --> 00:44:06,056
I don't like it alone.

584
00:44:06,506 --> 00:44:08,543
- They were British officers!
- Really?

585
00:44:08,626 --> 00:44:11,971
I think yours
The task was to arrest them.

586
00:44:17,026 --> 00:44:20,473
Your frequent subtraction
for France does not pay,

587
00:44:20,506 --> 00:44:23,578
Always with a driver,
Every time others,

588
00:44:24,026 --> 00:44:26,700
ZZ that many don't return.

589
00:44:27,146 --> 00:44:30,844
Evidence of living them
in a clean house,

590
00:44:30,946 --> 00:44:33,415
your frequent visits
at the American embassy.

591
00:44:33,546 --> 00:44:36,106
Everything leads to a conclusion; ji.

592
00:44:37,306 --> 00:44:40,014
Cleaned with dedicated help
and support the enemy.

593
00:44:40,547 --> 00:44:43,585
ATO requires the largest
Penalties expected by law.

594
00:44:44,267 --> 00:44:49,296
How do I apologize to the gentlemen?
The subway today is terrible.

595
00:44:49,427 --> 00:44:51,054
Mr. Dumont,

596
00:44:51,267 --> 00:44:53,611
We have a verdict.

597
00:44:53,787 --> 00:44:55,380
Of course.

598
00:44:55,587 --> 00:44:58,807
I can be for this,
Read the justification

599
00:44:59,228 --> 00:45:01,185
decorating your war cross?

600
00:45:06,628 --> 00:45:07,857
- Of course.
- NO!

601
00:45:08,228 --> 00:45:12,176
I wish he would read it.
Gtlosno.

602
00:45:15,308 --> 00:45:18,187
Leaving your glasses
In another uniform.

603
00:45:20,269 --> 00:45:21,896
I will give it to my Lord.

604
00:45:21,989 --> 00:45:23,548
You are very myths.

605
00:45:23,629 --> 00:45:27,577
Maybe it will be enough if I read
to distance the arm.

606
00:45:34,909 --> 00:45:38,857
Miss Mary Lindell, Studzaca
At the French Red Cross.

607
00:45:39,670 --> 00:45:42,947
War Cross. Showing fearless
courage and disrespect...

608
00:45:43,030 --> 00:45:45,829
A little slower, with permission,
Her bleach.

609
00:45:48,710 --> 00:45:52,658
Showing fearless courage
and disregard the safety of

610
00:45:53,310 --> 00:45:57,258
in very difficult conditions,
under fire on the front line,

611
00:45:57,550 --> 00:46:01,475
Miss Lindell led by
and inspiration for everyone,

612
00:46:01,510 --> 00:46:03,399
who will go out with Nieklela.

613
00:46:03,430 --> 00:46:06,286
It's not a difference
among the wounded on both sides,

614
00:46:06,310 --> 00:46:09,245
Nignonnaty Frandy Frenchmen
as well as the Germans

615
00:46:09,270 --> 00:46:12,729
with devotion and courage to exceed
their duties.

616
00:46:13,031 --> 00:46:16,615
Many voters of both nationalities
He's holding back your life

617
00:46:16,711 --> 00:46:19,783
His ftow fearless devotion.

618
00:46:28,071 --> 00:46:30,176
Let the accused stand up.

619
00:46:33,072 --> 00:46:35,575
We recognize the Vinng chip,

620
00:46:36,352 --> 00:46:39,868
but taking into account the circumstances,
We issue the lowest sentence

621
00:46:39,952 --> 00:46:41,932
for which the law allows.

622
00:46:42,632 --> 00:46:46,580
Months of isolation nation.

623
00:46:50,472 --> 00:46:51,826
Thanks.

624
00:46:57,433 --> 00:46:58,935
By the way, Countess.

625
00:46:59,033 --> 00:47:02,981
This is a Keepling being, not Dickens.
My man is a check.

626
00:47:05,073 --> 00:47:06,461
Keapling also writing:

627
00:47:06,593 --> 00:47:10,541
"Established to fight,
Hun stands at your door. "

628
00:47:11,194 --> 00:47:12,514
I don't remember that.

629
00:47:14,394 --> 00:47:16,067
Let your man check.

630
00:47:52,034 --> 00:47:55,254
John Miat, big rubber shoes.

631
00:47:55,354 --> 00:47:57,630
John Miat, a big rubber hat.

632
00:47:58,954 --> 00:48:00,695
John Miat a great rubber bird.

633
00:48:01,994 --> 00:48:03,348
And Rzek, “It’s Sust Me.”

634
00:48:03,674 --> 00:48:06,826
"There is no place, no place",
They screamed when they saw the strong Alice.

635
00:48:07,275 --> 00:48:09,858
"But there's plenty of space"
Respond with indignation alicja

636
00:48:09,955 --> 00:48:12,424
and sitting in a big armchair
At the end of Stotu.

637
00:48:36,636 --> 00:48:39,970
I understand that two] putk
He's in territorial defense.

638
00:48:39,996 --> 00:48:41,964
I want to return
at my disposal. Do you agree?

639
00:48:41,996 --> 00:48:43,407
Here Mi-9.

640
00:48:43,436 --> 00:48:47,043
We are planning operations
extraction of people from French.

641
00:48:47,077 --> 00:48:49,125
You bytes there.
You can show very useful.

642
00:48:49,157 --> 00:48:50,181
When should I start?

643
00:48:50,277 --> 00:48:51,347
It's enough tomorrow.

644
00:48:51,797 --> 00:48:53,777
Captain Andrews
He will bring everything to you.

645
00:48:54,517 --> 00:48:56,793
There is a woman there.

646
00:48:57,877 --> 00:48:59,504
She cut me off.

647
00:48:59,597 --> 00:49:02,396
Captain Nelson's prosit,
That they would get what information about her.

648
00:49:02,477 --> 00:49:04,445
Yes.
They asked me to repeat you.

649
00:49:04,477 --> 00:49:07,890
He is in German prison.
Administered Nent per month,

650
00:49:07,917 --> 00:49:10,796
There are six more.
I don't think that wanted to set up.

651
00:49:11,037 --> 00:49:13,017
- Sorry.
- But at least he lives.

652
00:49:14,717 --> 00:49:17,903
What a day.
What a look

653
00:49:17,997 --> 00:49:21,627
Miotajg behind Albatros,
who chase the sky.

654
00:49:24,798 --> 00:49:25,754
No, no...

655
00:49:27,158 --> 00:49:30,742
What a bad look $l
for old mng and mtjodzi.

656
00:50:04,920 --> 00:50:07,298
Let France live!!!

657
00:50:57,922 --> 00:51:00,960
I'll be fine. Take me
To the doctor, at home.

658
00:51:01,682 --> 00:51:03,901
Take me to Dr. Moulier.

659
00:51:04,562 --> 00:51:05,518
I can't, mom.

660
00:51:05,602 --> 00:51:07,582
I would like to take it to you
some pure things,

661
00:51:07,682 --> 00:51:09,901
But at the end of the street stops me
Fernand. Gestapo Search the house.

662
00:51:10,002 --> 00:51:12,198
There won't be anything there, right?

663
00:51:46,044 --> 00:51:48,547
Find JG and shoot.

664
00:51:50,764 --> 00:51:52,983
In order, mom, put it.

665
00:51:53,085 --> 00:51:55,554
I'll take you to Barbe.

666
00:51:56,685 --> 00:51:58,005
NO.

667
00:51:58,525 --> 00:52:01,404
We have somewhere to hide
Until you are stronger.

668
00:52:01,525 --> 00:52:03,721
- Series in the Germans?
- Mom, bad? fair.

669
00:52:03,805 --> 00:52:05,944
I am the way I am.

670
00:52:07,085 --> 00:52:10,908
Do you remember that my aunt Elain,
Koto Saint Aleksandre Summer House?

671
00:52:11,845 --> 00:52:13,643
Barbe is waiting there, without Erich.

672
00:52:16,965 --> 00:52:19,343
You say it as if $ were known.

673
00:52:20,805 --> 00:52:22,432
It is his cognition.

674
00:52:22,765 --> 00:52:24,358
Cognitive $ he?

675
00:52:33,886 --> 00:52:35,718
He doesn't know I'm a barbecue brother.

676
00:52:36,086 --> 00:52:40,034
I guess I'm an old friend.
I use a fake name.

677
00:52:44,166 --> 00:52:45,907
She is not a collaborator.

678
00:52:46,006 --> 00:52:48,646
It's just a girl
Myths ¢ is blind.

679
00:52:48,726 --> 00:52:51,377
- but it's certainly not stupid and gtupia.
- There's no time for that.

680
00:52:51,407 --> 00:52:53,148
You are very sick.

681
00:52:53,247 --> 00:52:55,955
He let me take everything.
I want to be safe.

682
00:52:56,087 --> 00:52:59,125
I won't do anything,
If you are struggling with MNG.

683
00:53:27,248 --> 00:53:28,443
John Miat, big rubber shoes.

684
00:53:29,929 --> 00:53:32,034
John Miat, a big rubber hat.

685
00:53:33,689 --> 00:53:35,362
John Miat a great rubber bird.

686
00:53:38,969 --> 00:53:41,165
Surprisingly, you are with us.

687
00:53:42,529 --> 00:53:43,883
All good.

688
00:53:44,889 --> 00:53:46,687
You are safe.

689
00:53:59,049 --> 00:54:02,269
Sorry.
I am able to conquer flesh.

690
00:54:02,569 --> 00:54:03,889
It's great.

691
00:54:05,370 --> 00:54:06,690
Mother.

692
00:54:10,450 --> 00:54:14,398
Maijg moved to Afrika Korps.

693
00:54:18,530 --> 00:54:20,362
What should I do in this matter?

694
00:54:20,770 --> 00:54:22,238
Don't you understand?

695
00:54:23,450 --> 00:54:24,713
They can kill you.

696
00:54:27,131 --> 00:54:28,121
It's a game for you.

697
00:54:29,051 --> 00:54:31,156
Great spy game,

698
00:54:31,251 --> 00:54:34,528
danger and rush on the coast
in stolen German uniforms.

699
00:54:35,171 --> 00:54:38,391
You and Maurice are like two
Grajgce children in a favorite game.

700
00:54:39,091 --> 00:54:41,310
I hate it.
All of it.

701
00:54:41,411 --> 00:54:45,359
I'm afraid I'm unhappy
And the button cares about everything.

702
00:54:56,252 --> 00:54:57,208
Sorry.

703
00:55:03,853 --> 00:55:06,129
Wolataby$, let me see
For Francois rencoir?

704
00:55:06,253 --> 00:55:07,448
Yes a lot.

705
00:55:08,053 --> 00:55:11,603
He is now collaborating with Germany.
Is it better than German?

706
00:55:12,293 --> 00:55:15,240
Erich addresses his country,
I can't do anything for the country.

707
00:55:21,613 --> 00:55:23,923
I will pray for you.

708
00:55:24,653 --> 00:55:27,293
Both for us, Mom.

709
00:55:27,373 --> 00:55:29,444
Are you ready?
We have to move.

710
00:55:33,213 --> 00:55:36,092
Both for us or no way.

711
00:55:45,054 --> 00:55:46,954
Do you want to be like her?

712
00:55:47,054 --> 00:55:49,523
Don't you take a step far?

713
00:55:51,454 --> 00:55:54,731
Or ice cream.
Grubber is not gtupi.

714
00:55:56,334 --> 00:55:59,406
Chee with new mode
deterrent.

715
00:56:00,855 --> 00:56:03,836
Teresa has a transmitter,
I'll send a message.

716
00:56:04,575 --> 00:56:07,374
I will create what $ a lot.

717
00:56:08,855 --> 00:56:11,165
John Miat a great rubber bird.

718
00:56:11,775 --> 00:56:13,607
Take control.

719
00:57:13,376 --> 00:57:14,332
Irish passports.

720
00:57:14,457 --> 00:57:18,121
One for you, one for me.
Let the road run in front of you.

721
00:57:19,577 --> 00:57:21,079
Mother.

722
00:57:21,177 --> 00:57:23,487
I'm not going to England.

723
00:57:24,097 --> 00:57:26,407
Let's decide on this
How can we meet in Spain.

724
00:57:27,297 --> 00:57:29,675
Not even to Spain.
He stays here.

725
00:57:31,337 --> 00:57:33,203
I don't let
It's very dangerous.

726
00:57:33,578 --> 00:57:35,865
They arrive with you, they don't look for me.

727
00:57:35,898 --> 00:57:36,865
You are my son.

728
00:57:36,898 --> 00:57:40,266
Grubber will be the ride after hell,
Until you feel his breath.

729
00:57:40,298 --> 00:57:42,642
The only thing you will do Mégt.
He fought for his life.

730
00:57:43,178 --> 00:57:45,681
I have a friend in Ruffec.
This is on the border.

731
00:57:45,978 --> 00:57:47,685
I know where Ruffec is.

732
00:57:47,778 --> 00:57:49,451
Want to organize a route,
I need help.

733
00:57:49,538 --> 00:57:52,121
- I could show him how.
- You're just a chtopiec.

734
00:57:52,619 --> 00:57:56,442
Trail
When you were in prison, mom.

735
00:57:56,539 --> 00:57:57,734
You promised you won't.

736
00:57:57,979 --> 00:57:59,469
Musiat.

737
00:57:59,499 --> 00:58:01,877
The cigarette riders came
They were looking for a safe way to escape.

738
00:58:01,979 --> 00:58:04,630
They were looking for you. What would you do?
Turning your back?

739
00:58:04,659 --> 00:58:08,289
I would keep my promise,
Let me put my mother.

740
00:58:08,659 --> 00:58:11,777
I wouldn't make people rush
And I didn't convey the hero.

741
00:58:13,860 --> 00:58:15,658
Did you do some?

742
00:58:15,780 --> 00:58:17,009
Lu?

743
00:58:17,220 --> 00:58:19,689
I'm sorry, this information is confidential.

744
00:58:21,220 --> 00:58:23,780
Once, if you want to stay, I will stay.

745
00:58:24,820 --> 00:58:25,810
Not asking permission.

746
00:58:26,300 --> 00:58:29,645
Leave me a little illusion
parental authority.

747
00:58:30,020 --> 00:58:31,090
This gives me a sieve.

748
00:58:31,460 --> 00:58:33,736
I will never be bored with the question:
"Mom, can I?"

749
00:58:34,620 --> 00:58:35,940
Mom, can I?

750
00:58:37,900 --> 00:58:40,369
- If I let you stay...
- You are already talking about yourself ...

751
00:58:40,460 --> 00:58:43,919
If you let you have
You have to do what $ for me.

752
00:58:46,340 --> 00:58:50,288
Take care of sister when he is
It will move on its own.

753
00:58:51,101 --> 00:58:52,660
It won't be tatwe.

754
00:58:53,501 --> 00:58:55,367
I would do it anyway.

755
00:58:57,141 --> 00:59:01,089
I know, but tell them],
That you prosite.

756
00:59:11,862 --> 00:59:16,288
Heleno Trojanska,
I have a new plan to win the war.

757
00:59:16,382 --> 00:59:19,693
We'll give it to the Germans. Sg so proud,
that you conquer everything. What do you say?

758
00:59:19,782 --> 00:59:22,695
There are some telegrams from Madrid for you,
SG already deciphered.

759
00:59:22,782 --> 00:59:25,217
- very efficient.
- Filizanke tea?

760
00:59:25,302 --> 00:59:27,646
And do it, why
With Tobg, without oxide?

761
00:59:27,783 --> 00:59:29,217
I'm too tall.

762
00:59:29,303 --> 00:59:31,886
Too high?
Am I saying this?

763
00:59:31,983 --> 00:59:33,485
Can I say this?

764
00:59:35,263 --> 00:59:37,220
Something wrong?

765
00:59:39,103 --> 00:59:40,798
Tell the bare concession,

766
00:59:40,823 --> 00:59:43,758
That I invite you to bottle NHA
Crown and Anchor. I put it.

767
00:59:43,783 --> 00:59:46,127
I'm sorry, an old woman.

768
00:59:46,224 --> 00:59:48,534
Your rival arrives in town.

769
00:59:56,464 --> 00:59:57,852
Who is Mary Lindell?

770
01:00:08,784 --> 01:00:10,764
You just waited for tomorrow.

771
01:00:10,864 --> 01:00:11,854
Thanks.

772
01:00:11,944 --> 01:00:13,901
All SG HA of the Putka ceremony.

773
01:00:14,344 --> 01:00:16,449
I'll call Major Leggatt.

774
01:00:16,624 --> 01:00:17,762
- James Leggatt?
- Yes.

775
01:00:18,024 --> 01:00:20,220
To place the medal.

776
01:00:23,825 --> 01:00:25,145
So you are.

777
01:00:27,185 --> 01:00:28,619
Yes, apparently.

778
01:00:30,945 --> 01:00:32,538
How's the leg?

779
01:00:33,425 --> 01:00:34,563
He is.

780
01:00:34,665 --> 01:00:36,975
- And how are you?
- I'm staying.

781
01:00:38,985 --> 01:00:42,808
I'm sorry about this place,
We are here like poorer relatives.

782
01:00:42,946 --> 01:00:46,405
Mi-6 and soy
They are the beautiful Chiopians.

783
01:00:46,506 --> 01:00:47,860
I see he will meet Hellen.

784
01:00:47,946 --> 01:00:50,142
Yes. There was so much myth,
That I usually tea

785
01:00:50,226 --> 01:00:52,729
Which, unfortunately, I break.

786
01:00:53,466 --> 01:00:55,605
Helen, he could find
Granta's Putkon?

787
01:00:57,226 --> 01:01:00,617
And you see, I'm right.
Méwit that we will meet again.

788
01:01:01,507 --> 01:01:02,895
Mewite $? I don't remember.

789
01:01:03,227 --> 01:01:06,379
Like the devil in Ogéla he will $ de Franc; and?
Musiata $ consolidated in the fog.

790
01:01:06,467 --> 01:01:09,983
- I help.
- Are you with children?

791
01:01:10,067 --> 01:01:12,946
NO. Maurice organizes
Transsert lines into ruffec.

792
01:01:13,027 --> 01:01:14,290
And Barbe?

793
01:01:14,467 --> 01:01:16,424
I'm here because of Ruffec.

794
01:01:16,547 --> 01:01:20,370
I need immediate transport
return and, of course, money.

795
01:01:21,028 --> 01:01:24,942
Without Céz. You will be about money
Musiata speaks to Major Haris.

796
01:01:25,228 --> 01:01:26,423
Yes, and transportation?

797
01:01:27,348 --> 01:01:28,486
There's no way.

798
01:01:30,028 --> 01:01:32,668
I'm like that
Deals with Mi-9.

799
01:01:32,868 --> 01:01:36,213
Mi-9 takes people from the enemy
territory, and does not take them there.

800
01:01:36,308 --> 01:01:40,256
It seems to me that your Putknik grant
I want to transfer agents to the front lines.

801
01:01:41,388 --> 01:01:45,336
Agents yes, but not well constructed
Countess with shields on her back.

802
01:01:47,708 --> 01:01:51,167
- I don't write this ...
- You make ktopot in the field.

803
01:01:51,268 --> 01:01:54,761
It's your agreement as an officer,
Are you so stubborn?

804
01:01:54,788 --> 01:01:57,359
You are here as a rapporteur,
This is the plan.

805
01:01:57,388 --> 01:02:00,801
- It's your plan, not mine.
- Post-test, the good joke was not successful...

806
01:02:00,829 --> 01:02:02,263
My work still
He didn't finish

807
01:02:02,349 --> 01:02:05,091
The best you can do
This will give us information.

808
01:02:05,189 --> 01:02:09,137
What? Submit the house
and knit socks?

809
01:02:09,789 --> 01:02:12,588
That must be Stenna Mary Lindell.

810
01:02:13,429 --> 01:02:14,897
-Miles Grant.
- Hello.

811
01:02:15,309 --> 01:02:17,380
You are here
A true heroine.

812
01:02:17,510 --> 01:02:20,696
James says without pause
Like you get knocked out in a cafe.

813
01:02:20,790 --> 01:02:22,588
- exaggerates.
- Some.

814
01:02:24,670 --> 01:02:25,774
So please.

815
01:02:28,310 --> 01:02:30,017
Please get there.

816
01:02:33,350 --> 01:02:36,297
I would like to post
0 its Paris operations.

817
01:02:36,391 --> 01:02:37,711
I'm extremely curious.

818
01:02:37,791 --> 01:02:39,259
And in ruffec?

819
01:02:39,351 --> 01:02:40,489
In ruffec?

820
01:02:40,591 --> 01:02:42,662
Miles, before we go any further,
you should have to know,

821
01:02:42,751 --> 01:02:46,449
With the promise of the Countess of Lindell
Return shipping to RUF FEC.

822
01:02:47,271 --> 01:02:49,467
Of course as already
Everything will decide here.

823
01:02:49,551 --> 01:02:52,020
Your child will follow a metastatic route there.

824
01:02:52,231 --> 01:02:54,427
It can be very useful for us.

825
01:02:56,752 --> 01:03:00,063
We will assign you
trained radio operator,

826
01:03:00,152 --> 01:03:03,804
But it should be like everything like everything
If he was drunk or dead.

827
01:03:03,832 --> 01:03:06,779
Debby, the detection of the Countess of Lindell
Like a radio.

828
01:03:06,872 --> 01:03:08,465
No radio stations.

829
01:03:08,552 --> 01:03:10,179
You work for Mi-9, you are no longer $

830
01:03:10,272 --> 01:03:11,899
Free Gentro
a quiet pocigg.

831
01:03:11,992 --> 01:03:14,495
- Night, no nocy, don't want it.
- we should get in touch.

832
01:03:14,592 --> 01:03:16,549
It's best to set signposts for Germany.

833
01:03:16,632 --> 01:03:20,023
Last time the radio station
I am very expensive.

834
01:03:20,552 --> 01:03:21,576
I will not be with Tobg Ktécit.

835
01:03:22,512 --> 01:03:23,707
Why not?

836
01:03:23,792 --> 01:03:25,931
Because that makes it very enjoyable.

837
01:03:26,032 --> 01:03:26,931
Lie.

838
01:03:27,152 --> 01:03:28,586
TRUE.
Please say no.

839
01:03:31,032 --> 01:03:33,410
Why say $
Grant Putower,

840
01:03:33,513 --> 01:03:35,982
With a $mi shipping promise?
Let me not have a good argument?

841
01:03:36,073 --> 01:03:37,939
NO.

842
01:03:38,033 --> 01:03:40,946
He tells him why
I remember one thing.

843
01:03:42,113 --> 01:03:44,457
I remember how to wake up
in the middle of the night

844
01:03:44,553 --> 01:03:47,227
in a foreign room and a foreign woman,

845
01:03:48,833 --> 01:03:50,938
$ pikeine on the chairs of my t6zku.

846
01:03:51,954 --> 01:03:55,982
Provide foreigners, but still
I was at home.

847
01:03:56,954 --> 01:04:02,700
How could I do this to the next
Poor man shot down by Szkopow?

848
01:04:14,275 --> 01:04:15,663
Miles?

849
01:04:17,435 --> 01:04:21,588
Mrs. Lindell Goods,
Will it be useful for anything?

850
01:04:21,675 --> 01:04:23,063
Interestingly written.

851
01:04:24,195 --> 01:04:27,176
Watppie or its operations
Have a favorable form for us.

852
01:04:27,275 --> 01:04:30,461
It's all the time.
Visible as hell.

853
01:04:30,556 --> 01:04:32,593
On Monday
differently on Tuesday.

854
01:04:32,676 --> 01:04:34,064
A miracle that's in a good girl.

855
01:04:36,596 --> 01:04:38,428
It is possible that in this
The method is madness.

856
01:04:38,516 --> 01:04:41,668
Although, if I didn't speak
with htopaks that were carried out,

857
01:04:41,756 --> 01:04:43,793
I would say it is more
on the side of madness.

858
01:04:43,876 --> 01:04:45,913
He will not take Radiostaciji.

859
01:04:45,996 --> 01:04:48,943
- She's crazy.
- fitting.

860
01:04:54,596 --> 01:04:56,735
Please.

861
01:05:03,276 --> 01:05:05,654
Whinslaw Putownik sow this.

862
01:05:06,716 --> 01:05:08,821
You fly away at 22
this is...

863
01:05:09,237 --> 01:05:10,864
10 I know.

864
01:05:11,157 --> 01:05:15,071
With Linsender. With a beautiful
One of our Chtopakéw.

865
01:05:15,157 --> 01:05:16,625
- He's a good pilot.
- Thanks.

866
01:05:17,877 --> 01:05:19,584
Would you like to eat?

867
01:05:20,317 --> 01:05:21,273
No thanks.

868
01:05:23,717 --> 01:05:25,583
But I would like to guide you.

869
01:05:26,558 --> 01:05:28,026
Well, yes.

870
01:05:29,358 --> 01:05:31,463
Best not.

871
01:05:34,118 --> 01:05:35,677
All good.

872
01:05:38,718 --> 01:05:40,994
Are you going to drink a bite drink?

873
01:05:41,078 --> 01:05:44,355
Oh no, but thank you.
I should go.

874
01:05:44,438 --> 01:05:45,997
Marie Claire secure subframe.

875
01:05:46,159 --> 01:05:48,503
Did they tell you my new name?

876
01:05:48,639 --> 01:05:51,711
- It looks like a French Modniówka store.
- Yes.

877
01:05:52,479 --> 01:05:54,220
This was my cat's name.

878
01:05:54,879 --> 01:05:58,156
Maybe thanks to him you will
It could be 2 years,” he told the Times.

879
01:06:00,559 --> 01:06:02,357
Without Céz.

880
01:06:03,520 --> 01:06:04,476
I hate disglary.

881
01:06:05,800 --> 01:06:06,756
So...

882
01:06:09,400 --> 01:06:10,959
Goodbye.

883
01:06:26,759 --> 01:06:28,716
That's not a good shame, right?

884
01:06:29,999 --> 01:06:30,955
Why not?

885
01:06:32,559 --> 01:06:34,357
It would be more difficult.

886
01:06:35,239 --> 01:06:37,458
Cate is waiting and sobbing.

887
01:06:39,239 --> 01:06:41,037
I can't pay.

888
01:06:46,360 --> 01:06:48,499
Don't forget about you.

889
01:06:53,200 --> 01:06:54,156
Goodbye.

890
01:07:47,683 --> 01:07:49,242
Chiopcy by Abbywille.

891
01:07:50,683 --> 01:07:52,754
Ward number 51,
Under the smoker's bat.

892
01:07:52,843 --> 01:07:55,665
SG almost the same.

893
01:07:56,803 --> 01:07:59,921
When the chtops fall,
Better as it is in Potnocy.

894
01:08:00,403 --> 01:08:03,555
The border between France and Belgium,
Here on the coast of Koto Osndy,

895
01:08:04,563 --> 01:08:07,715
is made by
Rihoffer Wing.

896
01:08:08,803 --> 01:08:12,148
We must approach very slowly,
and stay close to the shore.

897
01:08:43,925 --> 01:08:47,737
The border now means nothing.
The Gestapo is active on both sides.

898
01:08:47,765 --> 01:08:50,336
When we arrived
to the Spanish border,

899
01:08:50,365 --> 01:08:52,538
We must have guides,
that lead them through the Pyrenees.

900
01:08:52,565 --> 01:08:54,055
Or give them to Germany.

901
01:08:54,086 --> 01:08:55,133
What?

902
01:08:55,166 --> 01:08:57,260
Morale is falling.
Squad agents are everywhere.

903
01:08:57,286 --> 01:08:59,698
I'll think I have a gun
And that he will use it.

904
01:08:59,726 --> 01:09:01,820
Maybe you need this.

905
01:09:01,846 --> 01:09:04,452
Residents also when pastor
I'll see a parachute

906
01:09:04,486 --> 01:09:07,615
It might also be a good thing in that $ is
in the Gestapo and back to us.

907
01:09:07,646 --> 01:09:11,947
- German PTACQ for them for pilots.
- Me too.

908
01:09:14,287 --> 01:09:16,995
Buy me some.
Let's get your herds.

909
01:09:18,127 --> 01:09:20,437
Madra would be waiting,

910
01:09:20,527 --> 01:09:23,986
Just two days ago the SS was destroyed
Route to the Swiss border.

911
01:09:24,607 --> 01:09:27,315
We can't wait.

912
01:09:27,407 --> 01:09:29,239
- I see.
- All good.

913
01:09:29,327 --> 01:09:32,035
Maurice, you will see everything.

914
01:09:33,847 --> 01:09:36,339
Sam, he's the one you want
With Mng, you can see.

915
01:09:36,367 --> 01:09:38,938
Krélewska Morska Infantry
He does this in the port of Bordeaux.

916
01:09:38,967 --> 01:09:40,173
And the strange thing?

917
01:09:40,207 --> 01:09:43,006
Watpie or whoever survives.
Jela Yes, we will cut them.

918
01:09:43,087 --> 01:09:44,316
Escarias of the escape route.

919
01:09:44,487 --> 01:09:47,366
One of ours?
Are you a Vauly?

920
01:09:47,447 --> 01:09:49,882
Basic security,
detailed circumstances.

921
01:09:50,648 --> 01:09:51,604
I see.

922
01:09:51,888 --> 01:09:53,322
- Contact you?
- I can't.

923
01:09:53,408 --> 01:09:55,513
Not taken from the radio.

924
01:09:55,608 --> 01:09:57,918
Ruffec is closest to the door.

925
01:09:58,008 --> 01:10:00,807
They only received the name of the city and surname.

926
01:10:30,370 --> 01:10:32,509
You use a flaction under Major's nose.

927
01:10:39,170 --> 01:10:41,446
May they suit them.

928
01:10:41,770 --> 01:10:45,195
Officially,
With the British counterattack in Egypt

929
01:10:45,290 --> 01:10:48,920
The end of victory and Afrika Korps
Rommia's generation is the opposite.

930
01:10:49,011 --> 01:10:53,642
450 axles and 1000 Cekaemow
is destroyed or conquered.

931
01:10:55,331 --> 01:10:58,369
10,000 Germans were captured
and 20 thousand villages of Jencow.

932
01:11:01,091 --> 01:11:04,129
Pacific reports that in the great battle
He's sunk in the canal

933
01:11:04,211 --> 01:11:08,842
12 allied warriors,
including AMS Executor.

934
01:11:09,211 --> 01:11:12,283
Prime Minister Churchill
Appearance today.

935
01:11:13,331 --> 01:11:15,470
This is not the end yet.

936
01:11:15,571 --> 01:11:18,996
This isn't even the beginning of the end.

937
01:11:19,451 --> 01:11:23,206
But it's probably
End of the beginning.

938
01:11:26,892 --> 01:11:33,571
Hitler's Nazi
will be armed with an equal degree,

939
01:11:35,172 --> 01:11:38,836
perhaps even better armed,

940
01:11:38,932 --> 01:11:44,439
But Bedg Odtad had to object
this dominance in the air.

941
01:11:49,253 --> 01:11:52,439
I will have a USUngt.

942
01:11:56,373 --> 01:12:00,037
Your money did their job
Thanks to the morning, they had some other reports.

943
01:12:00,133 --> 01:12:03,307
The only problem is how
Give them to the people of the living.

944
01:12:03,334 --> 01:12:04,768
Living...

945
01:12:39,255 --> 01:12:40,154
Yes, my son?

946
01:12:40,455 --> 01:12:42,833
Now when $ see,
While they tried.

947
01:12:42,935 --> 01:12:43,834
Open.

948
01:12:43,935 --> 01:12:46,404
- But...
- open!

949
01:12:46,495 --> 01:12:49,055
Or he will put the balls on Nie.

950
01:12:52,575 --> 01:12:54,373
I will pray for you.

951
01:13:42,138 --> 01:13:45,256
Can I leave now
members of the hooded?

952
01:13:45,738 --> 01:13:46,694
Yes.

953
01:13:47,978 --> 01:13:49,446
Yes of course.

954
01:13:59,419 --> 01:14:01,490
It's a good thing they only had six.

955
01:14:01,979 --> 01:14:03,413
If there were seven...

956
01:14:03,619 --> 01:14:06,532
Think
Just out of curiosity, madam.

957
01:14:07,939 --> 01:14:09,976
Do you really have a gun?

958
01:14:12,059 --> 01:14:13,959
I have everything you need.

959
01:14:17,819 --> 01:14:19,173
Where?

960
01:14:19,259 --> 01:14:20,886
First money,
There are two of them.

961
01:14:23,139 --> 01:14:24,277
Your castle?

962
01:14:24,379 --> 01:14:25,972
When I go out, yes.

963
01:14:26,059 --> 01:14:29,211
10,000 francéw for one

964
01:14:29,379 --> 01:14:31,575
20,000 and a little more
For expenses, father.

965
01:14:32,219 --> 01:14:33,892
Eat like pigs.

966
01:14:41,060 --> 01:14:43,279
My daughter's barn, my father knows.

967
01:14:44,220 --> 01:14:45,324
There are only 10,000.

968
01:14:45,980 --> 01:14:47,118
The rest will lead me to them.

969
01:14:47,220 --> 01:14:48,540
I don't believe my father?

970
01:14:49,020 --> 01:14:51,694
How can you manage a negotiation?

971
01:14:52,380 --> 01:14:54,576
He is a priest
God or buyer?

972
01:14:55,621 --> 01:14:57,931
I am everything I need.

973
01:15:01,701 --> 01:15:03,772
- Will you call me?
- rest.

974
01:15:04,741 --> 01:15:07,073
Apparently
From France, the Marie Claire route?

975
01:15:07,101 --> 01:15:10,674
Yes sir. Almost a month ago.
Looper, near Claremont.

976
01:15:10,701 --> 01:15:12,715
The farmer will take me to the priest,
He was a fabric.

977
01:15:12,742 --> 01:15:14,676
How it is?

978
01:15:14,702 --> 01:15:16,636
Am I crashing?

979
01:15:16,662 --> 01:15:18,016
Mary.

980
01:15:18,662 --> 01:15:21,780
No one named Mary will meet.
Just a priest and farmer.

981
01:15:23,422 --> 01:15:24,776
Is no one talking about her?

982
01:15:25,622 --> 01:15:26,578
NO.

983
01:15:28,022 --> 01:15:29,615
I see.

984
01:15:30,503 --> 01:15:31,402
Thanks.

985
01:15:31,503 --> 01:15:34,450
- Is that all?
- Yes, that's all.

986
01:15:36,423 --> 01:15:38,892
Immediately after TQ Stacjg, Soue de Mont,
The tracks climb steeply.

987
01:15:38,983 --> 01:15:42,442
The driver is optimized,
To slow down and you will jump here.

988
01:15:42,543 --> 01:15:46,036
Montuan, rest assured
that the rib is where they are,

989
01:15:46,063 --> 01:15:48,794
We still have three,
hiding on the farm.

990
01:15:48,823 --> 01:15:50,712
I want them to take them
And meet us at the station.

991
01:15:50,742 --> 01:15:54,497
Our Randper will be in the forest.
I'll be at Pocigg, so I'll give it to Hasto.

992
01:15:54,582 --> 01:15:56,482
Okay, take them to room 402.

993
01:15:56,622 --> 01:15:58,249
Fire!

994
01:16:10,943 --> 01:16:14,766
In the past, effective repression.

995
01:16:16,543 --> 01:16:20,002
Now come to my mouse
Greek myth about Hydra.

996
01:16:20,183 --> 01:16:22,743
You cut them more,
The more they grow.

997
01:16:24,863 --> 01:16:28,857
Very friendly pilots
He goes over the limits.

998
01:16:30,504 --> 01:16:31,858
They wouldn't be able to do this without help.

999
01:16:31,944 --> 01:16:33,412
The subject is simple.

1000
01:16:33,584 --> 01:16:38,363
Let's find those who help them
And let's deal with them that way.

1001
01:16:50,665 --> 01:16:53,851
Surprisingly, tell me.

1002
01:16:54,825 --> 01:16:57,021
That's all I know.
Let's get into $Rodka.

1003
01:16:58,545 --> 01:16:59,899
How did they arrest him?

1004
01:16:59,985 --> 01:17:02,431
One of the girls at the hotel
was a double agent

1005
01:17:02,465 --> 01:17:05,036
Optacked by the Germans.
Meet up with New and she spends it.

1006
01:17:05,066 --> 01:17:07,922
I can know for him. Maurice, Maurice,
"No girls."

1007
01:17:07,946 --> 01:17:09,675
This is my monotonous rule.

1008
01:17:09,706 --> 01:17:13,290
- Better, we have to go back.
- I can't get up.

1009
01:17:13,386 --> 01:17:14,820
I have to think.

1010
01:17:16,986 --> 01:17:19,785
They wouldn't hold it if they didn't know
That he is my son.

1011
01:17:20,586 --> 01:17:23,567
I'm afraid he won't let you go
At least for now.

1012
01:17:23,666 --> 01:17:26,237
There's a new man in the SS, Horbre.

1013
01:17:26,266 --> 01:17:28,360
You know how it is
When he appears who new.

1014
01:17:28,386 --> 01:17:30,525
He tries to make a good impression.

1015
01:17:31,426 --> 01:17:33,167
I'm sorry, Marie.

1016
01:17:39,186 --> 01:17:40,574
Where is your mother?

1017
01:17:40,666 --> 01:17:42,339
I don't know.

1018
01:17:54,947 --> 01:17:55,937
Mother?

1019
01:17:56,027 --> 01:17:58,132
- What are you doing here?
- Am I dead?

1020
01:17:58,227 --> 01:17:59,547
Tell me. I won't bear it.

1021
01:17:59,907 --> 01:18:02,251
Zyie. They arrested him.
Gruber.

1022
01:18:03,988 --> 01:18:07,811
I'm LeBlanc's father.
You must be Barbe. All good.

1023
01:18:07,908 --> 01:18:11,219
- I want him to help you.
- You can?

1024
01:18:11,308 --> 01:18:14,221
Does my father know me?
She says what?

1025
01:18:14,308 --> 01:18:16,208
No, but Maurice will tell me.

1026
01:18:16,308 --> 01:18:17,867
My father must help me.

1027
01:18:18,028 --> 01:18:20,463
She won't be a fool.

1028
01:18:28,109 --> 01:18:31,181
Mom, please.
I want to bar pomowice.

1029
01:18:35,029 --> 01:18:36,531
Maurice calls me regularly.

1030
01:18:36,629 --> 01:18:37,960
I hope. I think he's sick.

1031
01:18:37,989 --> 01:18:39,969
Eating home barbe,
I will notify you as he releases it,

1032
01:18:40,110 --> 01:18:41,612
Nothing here.

1033
01:18:41,790 --> 01:18:43,497
Home?

1034
01:18:43,910 --> 01:18:45,617
When are they tortures Maurice?

1035
01:18:46,270 --> 01:18:48,955
How can you sit here and wait?
Do you know what they do to prisoners?

1036
01:18:48,990 --> 01:18:50,845
You know?
First hand information?

1037
01:18:50,870 --> 01:18:52,497
Or maybe who told you, described?

1038
01:18:52,590 --> 01:18:55,537
Marie is not fair.
Sit down

1039
01:18:55,630 --> 01:18:59,146
Forgive me, but it's none of your business.

1040
01:18:59,310 --> 01:19:02,735
Maurice is my account.
Put it.

1041
01:19:03,190 --> 01:19:05,682
- Germans can be bribed.
- I know you can bribe them!

1042
01:19:05,710 --> 01:19:08,930
Don't win and don't know me
How the Germans are bribed!

1043
01:19:09,510 --> 01:19:14,323
We talk about a thickness,
He knows who Maurice is.

1044
01:19:14,350 --> 01:19:16,318
But he doesn't know who I am.

1045
01:19:16,350 --> 01:19:17,613
Can you contact him?

1046
01:19:18,071 --> 01:19:21,757
I know an officer who works for him.
I would like to ask Przymiesge.

1047
01:19:21,791 --> 01:19:24,169
It's simple, don't $ ma'am
For you or anyone else.

1048
01:19:24,271 --> 01:19:26,842
It's not just that
There is a question of money.

1049
01:19:26,871 --> 01:19:29,010
I have some money.

1050
01:19:30,511 --> 01:19:32,309
Will you be alone?

1051
01:19:33,071 --> 01:19:34,573
It will be better.

1052
01:19:36,352 --> 01:19:38,059
He has a reputation.

1053
01:19:39,112 --> 01:19:41,149
I can deal with my mother.

1054
01:19:50,952 --> 01:19:52,932
Herr Gruber.

1055
01:19:53,032 --> 01:19:55,467
I'm friends with Friedrich Hoffman.

1056
01:19:55,553 --> 01:19:57,294
Dear Friedrich?

1057
01:19:58,153 --> 01:20:00,258
What can you do?

1058
01:20:14,434 --> 01:20:17,108
NO. Let him go in alone.
It will be better.

1059
01:20:28,714 --> 01:20:30,455
Mother.

1060
01:20:40,514 --> 01:20:42,983
Nothing will tell them.

1061
01:20:43,154 --> 01:20:45,191
Ani Stand.

1062
01:20:59,035 --> 01:21:00,742
I'll pay Barbe.

1063
01:21:01,395 --> 01:21:03,136
Let's have dinner.

1064
01:21:05,875 --> 01:21:09,539
In myth, divine, not bird
He's fine.

1065
01:21:09,675 --> 01:21:12,110
I'll prepare dinner.

1066
01:21:16,356 --> 01:21:18,154
What did they do to you?

1067
01:21:34,517 --> 01:21:36,713
Mom, your eyes...

1068
01:21:36,797 --> 01:21:39,869
Everything will be fine.
He must rest €.

1069
01:21:41,797 --> 01:21:43,663
It cannot be in French.

1070
01:21:49,398 --> 01:21:52,038
- Barbe...
- You don't need to say that.

1071
01:21:57,358 --> 01:21:59,998
I'm proud of you.

1072
01:22:03,958 --> 01:22:06,518
Thank you for my son.

1073
01:22:24,198 --> 01:22:27,623
- She really should go with you,
- I know.

1074
01:22:27,759 --> 01:22:29,568
Mowitsi her?

1075
01:22:29,599 --> 01:22:31,556
Maybe you'll have better luck.

1076
01:22:41,879 --> 01:22:46,544
- Marie I think...
- We will meet at the hotel.

1077
01:23:00,720 --> 01:23:04,475
- I wish $ from MNG was.
- You can do this.

1078
01:23:04,561 --> 01:23:07,030
I think of you, mom.

1079
01:23:07,241 --> 01:23:09,141
When did they catch you?

1080
01:23:10,601 --> 01:23:12,968
Most agents
It is repaired after a year's sweat.

1081
01:23:13,001 --> 01:23:14,833
Méwitas is me.

1082
01:23:14,961 --> 01:23:17,544
It's still dangerous.

1083
01:23:18,681 --> 01:23:22,072
You can't stay here.
Eat with MNG, please.

1084
01:23:26,562 --> 01:23:29,031
You are impossible.

1085
01:23:29,162 --> 01:23:32,314
When the war ends
You will be very soft.

1086
01:23:32,442 --> 01:23:36,561
But don't worry
Maybe you'll write another one.

1087
01:23:37,362 --> 01:23:39,319
The door handle will collapse.

1088
01:23:40,602 --> 01:23:42,673
Prepare?

1089
01:23:44,162 --> 01:23:45,960
I don't want to go.

1090
01:23:47,242 --> 01:23:51,475
I have a terrible feeling
I won't see you anymore.

1091
01:23:54,562 --> 01:23:58,692
Here is London. Here is a review
Information from September 8, 1943.

1092
01:23:58,722 --> 01:24:02,135
Gere Eisenhower Friend
Wioch's unconditional capitulation.

1093
01:24:02,163 --> 01:24:05,178
Continuing pressure on Berlin,
RAF Drop

1094
01:24:05,203 --> 01:24:08,855
thousand tons of bombs
in twenty minutes.

1095
01:24:08,883 --> 01:24:10,738
Other messages.

1096
01:24:10,763 --> 01:24:12,868
Kitty Marie Claire Chtepce Milk,

1097
01:24:13,123 --> 01:24:15,228
Kitty Marie Claire Chiepce Milk.

1098
01:24:37,524 --> 01:24:40,380
It must be four.

1099
01:24:40,405 --> 01:24:43,477
- something is not right.
- Maybe it will come next.

1100
01:24:43,565 --> 01:24:45,841
We can't wait.

1101
01:24:46,645 --> 01:24:50,104
Go, notify Antoin
Check.

1102
01:24:50,765 --> 01:24:53,109
- I'll wait for the next one.
- Marie Btagam you.

1103
01:24:53,205 --> 01:24:56,084
Who should wait for them here.
I'll be fine. Go.

1104
01:24:56,285 --> 01:24:59,357
Tell everyone what's going on.
Check Catg Phrase.

1105
01:25:22,565 --> 01:25:24,670
You are arrested.

1106
01:25:24,765 --> 01:25:27,450
For God, for what?
I have documents, okay.

1107
01:25:27,485 --> 01:25:30,876
You don't need documents
You are Marie Claire.

1108
01:25:38,766 --> 01:25:40,837
Quick, hurry up!

1109
01:26:35,609 --> 01:26:39,671
I feel very bad in Pociggs,

1110
01:26:43,369 --> 01:26:46,885
Sometimes it's very expensive.

1111
01:27:30,051 --> 01:27:33,874
I'm still alive. Paramedic.

1112
01:27:48,252 --> 01:27:49,720
How are you feeling?

1113
01:27:52,572 --> 01:27:55,007
Like I fell off Pocigg.

1114
01:27:55,812 --> 01:27:57,792
What will feel better.

1115
01:28:00,132 --> 01:28:02,112
Are you ready to take the risk?

1116
01:28:03,892 --> 01:28:05,872
Anyway, what is the question.

1117
01:28:06,292 --> 01:28:08,636
I can't let you escape.

1118
01:28:08,973 --> 01:28:11,795
Either way, you wouldn't run away.

1119
01:28:11,933 --> 01:28:14,436
But we have a group of prisoners here.

1120
01:28:14,573 --> 01:28:19,636
They were accepted for the abduction of Choréb.
I don't know, you take them later,

1121
01:28:19,733 --> 01:28:24,398
But I could
Make a panel with them.

1122
01:28:26,413 --> 01:28:28,279
I don't understand.

1123
01:28:29,133 --> 01:28:30,726
You are German.

1124
01:28:30,893 --> 01:28:33,965
The patient's death is not in my interest.

1125
01:28:35,173 --> 01:28:37,278
Yes or no?

1126
01:28:41,453 --> 01:28:42,591
Yes.

1127
01:28:43,213 --> 01:28:45,147
Are you sure it's her?

1128
01:28:45,174 --> 01:28:47,461
Why was you not notified?
me immediately?

1129
01:28:47,494 --> 01:28:49,940
Leave the Stainburger
Medical instructions.

1130
01:28:49,974 --> 01:28:51,464
Let it go.

1131
01:28:51,494 --> 01:28:53,383
Can be transported

1132
01:28:53,414 --> 01:28:54,973
NO!

1133
01:28:55,094 --> 01:28:57,290
I will go alone.

1134
01:28:59,414 --> 01:29:02,805
- How does a soup taste?
- Perfect, thank you.

1135
01:31:08,900 --> 01:31:12,507
His $$ breaks in a hospital in Poe.

1136
01:31:12,540 --> 01:31:14,315
Prebate $by
French Red Cross?

1137
01:31:14,340 --> 01:31:15,899
Yes.

1138
01:31:16,541 --> 01:31:19,124
We considered JG to be missing,

1139
01:31:19,421 --> 01:31:21,594
It's almost six months.

1140
01:31:21,621 --> 01:31:23,760
I know how you say it.

1141
01:31:23,861 --> 01:31:27,252
Stay in it
It won't bring anything good.

1142
01:31:27,461 --> 01:31:30,579
I know from an experience,
That the sooner you reconcile with him,

1143
01:31:31,541 --> 01:31:33,339
the easier it will be.

1144
01:31:34,141 --> 01:31:36,360
Says she is indestructible,

1145
01:31:37,301 --> 01:31:39,281
People believed that.

1146
01:31:40,021 --> 01:31:43,059
These pilots followed new, as in smoke.

1147
01:31:43,541 --> 01:31:46,283
I was so confident.

1148
01:31:46,701 --> 01:31:49,045
They felt safe.

1149
01:31:49,381 --> 01:31:53,147
Then you see yourself
I can't reconcile myself to this.

1150
01:31:53,182 --> 01:31:56,436
Here is some hospital documentation,
It may be useful for something.

1151
01:31:56,462 --> 01:31:58,954
Since I'm Here, Maybe I Could
meet Major Leggatt?

1152
01:31:58,982 --> 01:32:01,019
Jam Leggatt?

1153
01:32:01,102 --> 01:32:04,413
Return to your division,
HE'S ALREADY A PUTTER.

1154
01:32:45,064 --> 01:32:48,352
There's nothing wrong with me, you can't see,
is everything okay?

1155
01:32:48,384 --> 01:32:52,537
Você não entende?
I won't get into the ambulance!

1156
01:32:57,185 --> 01:33:00,280
Do not separate these
Two Women, a pair of SG Sisters.

1157
01:33:00,305 --> 01:33:02,717
- These are my orders.
- I don't care about your orders.

1158
01:33:02,745 --> 01:33:05,692
Can I help you decide?

1159
01:33:14,625 --> 01:33:17,424
Don't look at me like that.

1160
01:33:18,385 --> 01:33:22,982
Don't really look at me like that.
Estou bem.

1161
01:33:29,386 --> 01:33:33,357
Maybe You Don't Know Like a brincar couple,
Wylagdowa ¢ In a Foreign Country,

1162
01:33:33,386 --> 01:33:37,175
Enemy Occupied
And nothing goes ¢,

1163
01:33:37,306 --> 01:33:40,856
And Suddenly You Found Yourself With Kims,
Who Knows Everything.

1164
01:33:41,426 --> 01:33:45,613
"0 God couple Woman!"
And terrible, right?

1165
01:33:45,826 --> 01:33:48,682
Eu suddenly everyone is alert
Stay safe.

1166
01:33:48,707 --> 01:33:50,835
I love them all.

1167
01:33:50,867 --> 01:33:54,144
They were so Charming, $ Townspeople.

1168
01:33:54,827 --> 01:33:57,899
Um I Don't Even Know Their Names.

1169
01:33:59,907 --> 01:34:03,901
After World War II,
Grateful French Government,

1170
01:34:03,987 --> 01:34:07,594
Untick Again Mary Lindell,
War Cross.

1171
01:34:07,628 --> 01:34:14,079
Mary Lindell remained in Paris,
Until his death in 1987, 92 years old.

1172
01:34:14,108 --> 01:34:18,261
Continues to be one with more
Unusual stories in the Chronicle of Escapes.

1173
01:34:21,388 --> 01:34:23,061
Photos

1174
01:34:43,150 --> 01:34:44,538
Accomplished:


